A sátira da figura religiosa em Quevedo e Gil Vicente

uma análise comparativa

Autores/as

Palabras clave:

Sátira, Figura Religiosa, Análise Comparativa, Quevedo, Gil Vicente

Resumen

O humor e o riso sempre fizeram parte da formação do ser humano desde a sua concepção na Antiguidade Clássica, e apesar de sua forte representação nas artes como a Literatura, o Teatro, o Cinema, por exemplo, e na academia, o estudo do humor, enquanto uma fonte rica de análise de obra literária, foi taxado como o patinho feio da Academia, de acordo com Marta Rosas (2002). Entretanto, os Estudos Literários, enquanto campo consolidado, têm se debruçado em estudar os aspectos cômicos presentes no texto literário, não apenas delimitando-se à esfera da comédia, justamente pelo fato de que o humor, pelo viés da representação, pode ser um campo rico e frutífero de estudos. Levando em consideração a temática da sátira, este trabalho pretende fazer uma análise comparativa da figura religiosa nas obras Os Sonhos e Auto da Barca do Inferno, de Francisco de Quevedo y Villegas e Gil Vicente.

Biografía del autor/a

  • Tiago Marques Luiz, Universidade Federal de Uberlândia

    Possui graduação em Letras Português/Inglês pela Universidade Federal da Grande Dourados (2009), especialização em Tradução de Inglês pela Universidade Gama Filho (2011) e Mestrado em Estudos da Tradução pela Universidade Federal de Santa Catarina (2013). Atualmente cursa o doutorado em Letras, na área de concentração em Estudos Literários na Universidade Federal de Uberlândia, com bolsa CAPES. Tem experiência na área de Letras e Lingüística, com ênfase em Tradução, atuando principalmente nos seguintes temas: estudos da tradução, revisão textual, semiótica greimasiana, tradução literária, tradução de humor, tradução numa perspectiva textual, literatura e outras artes (principalmente cinema e teatro) e literatura inglesa, com ênfase em Shakespeare. É tradutor freelancer (português-inglês) e revisor de trabalhos acadêmicos (ABNT).

Referencias

ATTARDO, Salvatore. Linguistic Theories of Humor. Berlin: Mouton de Gruyter, 1994.

BAKHTIN, Mikhail. A Cultura Popular na Idade Média e no Renascimento: O contexto de François Rabelais. Tradução de Yara Frateschi Vieira. Brasília: Editora Hucitec, 1999.

BERGSON, Henri. O Riso – Ensaio sobre o significado do cômico. Tradução de Maria Adriana Camargo Cappello. Introdução de Débora Cristina Morato Pinto. São Paulo: Edipro, 2018.

BERNARDES, José Augusto Cardoso. Sátira e Lirismo no Teatro de Gil Vicente. 2ª. ed. Volume I. Coleção Temas Portugueses. Lisboa: Imprensa Nacional – Casa da Moeda, 2006

BRAIT, Beth. A personagem. São Paulo: Editora Ática, 1985.

CALOBREZI, Edna Tarabori. Estrutura e Tipo Social no Teatro de Gil Vicente. In: Gil Vicente. Teatro Profano de Gil Vicente. Coleção Oficina Literária. São Paulo: Editora Selinunte, 1991, p. 91-109.

CARPEAUX, Otto Maria. História da Literatura Ocidental. Volume 3: O Renascimento e a Reforma. São Paulo: Leya, 2012.

__________. História da Literatura Ocidental. Volume 4: O Barroco e o Classicismo. São Paulo: Leya, 2012.

CESCO, Andréa. Sueños y Discursos, de Quevedo: Barroco, Sátira e Tradução. 208f. Tese (Doutorado em Literatura). Centro de Comunicação e Expressão, Universidade Federal de Santa Catarina, Florianópolis, 2007.

FOLGAR. In: Léxico.pt: Dicionário Online de Português. 2015. Disponível em: http://www.lexico.pt/folgar/. Acesso em: 07 jan. 2016.

________. In: FIGUEIREDO, Cândido. Novo Diccionário da Língua Portuguesa. Edição digital. Lisboa: 1913, p. 901.

GIL VICENTE. Auto da Barca do Inferno. Porto Alegre: L&Pm Pocket, 2006.

HOLMAN, Clarence Hugh (ed). A Handbook to Literature. 4th edition. Indianapolis: ITT Bobbs-Merrill Educational Publishing Company, 1985.

LE GOFF, Jacques. O riso na Idade Média. In: BREMMER, Jan; ROODENBURG, Herman. Uma história cultural do humor. Tradução de Cynthia Azevedo e Paulo Soares 2000, p. 65-82.

LÓPEZ, José García. Historia de la literatura española. 20ª ed. 12ª reimpresión. Barcelona: Vicens Vives, 2006.

LUIZ, Tiago Marques. “A presença da comédia nas tragédias de Shakespeare”, de Arthur Huntington Nason. Dramaturgia em foco, Petrolina-PE, v. 1, n. 1, p. 158-169, 2017.

MAGALHÃES, Helena Maria Gramiscelli. Aprendendo com humor. Coleção Idéias sobre Linguagem. São Paulo: Mercado de Letras, 2010.

MINOIS, Georges. História do Riso e do Escárnio. Tradução de Maria Elena O. Ortiz Assumpção. São Paulo: Editora da UNESP, 2003.

MIORANZA, Ciro. Apresentação. In: QUEVEDO, Francisco. Os Sonhos. Tradução de Liliana Raquel Chwat. Coleção Grandes Obras do Pensamento Universal – 27. São Paulo: Editora Escala, 2006.

MOISÉS, Massaud. A Literatura Portuguesa através dos Textos. 3ª edição. São Paulo: Cultrix: 1970.

___________. A Literatura Portuguesa. 15ª edição. São Paulo: Cultrix: 1978.

MOLHO, Maurice. Quevedo. In: CANNAVAGGIO, Jean. (Org.) Historia de la literatura española. Tomo III: El siglo XVII. Cap. VII. p. 171-195. Barcelona: Ariel, 1995

MOREIRA, Zenóbia Collares. Humor e Crítica no Teatro de Gil Vicente. Natal: Econômico Gráfica e Editora, 2005.

MOUTA, Margarida Amélia de Sá Vieira. Linguagem, transgressão e disfuncionalidade: uma abordagem enunciativo-pragmática do humor na comunicação verbal. 156f. Dissertação (Mestrado em Linguística Portuguesa Descritiva). Faculdade de Letras, Universidade do Porto, Porto, 1996.

NASCIMENTO, Bárbara Daiana da Anunciação. Sátira Vicentina: Seção Anticlerical. Revista Graduando, Feira de Santana, vol. 3, nº 4, p. 67-77, 2012.

NASON, Arthur Huntington. Shakespeare's Use of Comedy in Tragedy. The Sewanee Review, Vol. 14, nº 1, 1906, p. 28-37.

PEDRAZA, Felipe Blas; RODRÍGUEZ, Milagros. Manual de Literatura Española. Tomo III: Barroco, Introducción, prosa y poesía. Navarra: Cénlit Ediciones, 1980.

POSSENTI, Sírio. Os humores da língua. Campinas: Mercado de Letras, 1998.

__________. Humor, língua e discurso. São Paulo: Contexto, 2010.

PROENÇA FILHO, Domício. A linguagem literária. 8. ed. São Paulo: Ática, 2007.

PROPP, Vladímir. Comicidade e Riso. Tradução de Aurora Fornoni Bernardini e Homero Freitas de Andrade. São Paulo: Editora Ática, 1992.

QUEVEDO, Francisco. Os Sonhos. Tradução de Liliana Raquel Chwat. Coleção Grandes Obras do Pensamento Universal – 27. São Paulo: Editora Escala, 2006.

_________. (edição anotada de James O. Crosby). Sueños y Discursos. Madrid: Castalia, 1993.

RASKIN, Victor. Semantic Mechanisms of Humor. Dordrecht: D. Reidel, 1985

ROSAS, Marta. Tradução de humor: transcriando piadas. Rio de Janeiro: Editora Lucerna, 2002.

ROSENFELD, Anatol. Literatura e Personagem. In: CANDIDO, Antônio. A personagem de Ficção. São Paulo: Editora Perspectiva, 2007.

TRAVAGLIA, Luiz Carlos. Uma introdução ao estudo do humor pela lingüística. DELTA ? Revista de Documentação de Estudos em Lingüística Teórica e Aplicada, São Paulo, v. 6, n. 1, p. 55?82, 1990.

TUTIKIAN, Jane. Introdução. In: GIL VICENTE. Auto da Barca do Inferno. Porto Alegre: L&Pm Pocket, 2006, p. 5-17.

VAÍLLO, Carlos. Introducción. In: QUEVEDO, Francisco. El Buscón. Edición de Carlos Vaíllo. Texto establecido por F. Lázaro Carreter. Barcelona: Bruguera, 1980.

WANDERLEY, Jorge. Literatura. In: JOBIM, José Luís. (Org). Palavras da crítica: Tendências e Conceitos no Estudo da Literatura. Rio de Janeiro: Imago, 1992, p. 253-265.

Publicado

2019-11-04

Número

Sección

Artigos