“Dispersa os soberbos e eleva os humildes”

a justiça em El mejor alcalde, el Rey, de Lope de Vega

Autores

  • Gabriel Furine Contatori Universidade Federal de São Paulo

Palavras-chave:

Teatro espanhol. Século XVII. Lope de Vega. Justiça.

Resumo

Neste artigo, propomo-nos a fazer um breve estudo da peça teatral El mejor alcalde, el Rey (1635), de Félix Lope de Vega y Carpio (1562 – 1635), a fim de demonstrar que a obra, ao pôr em cena os villanos humildes e o nobre soberbo, aplica, em seu desenlace, uma concepção de justiça, tanto poética quanto político-teológica, que funciona em duas frentes: distributiva, pois premia os bons; e punitiva, pois castiga os maus. Neste ensejo, a peça, ao elevar com o prêmio os humildes e ao dispersar com o castigo o soberbo, restabelece a ordem do corpo político, reflexo da ordem do mundo criado por Deus.

Referências

AGOSTINHO, Santo. O livre-arbítrio. Tradução, organização, introdução e notas Nair de Assis Oliveira; revisão Honório Dalbosco. São Paulo: Paulus, 1995.

ALFONSO X. Siete partidas. Texto impreso con las adiciones de Alfonso Díaz de Montalvo. Enla muy noble cibdad de Seuilla: por Meynardo Ungut Alamano [et] Lançalao Polono conpañeros, 1491.

ALMEIDA, Manuel Pires de. Poesia e Pintura ou Pintura e Poesia. In: MUHANA, Adma. Tratado Seiscentista de Manuel Pires de Almeida. São Paulo: EDUSP, FAPESP, 2002.

ARISTÓTELES. Retórica. Prefácio e introdução de Manuel Alexandre Júnior; tradução e notas de Manuel Alexandre Júnior, Paulo Farmhouse Alberto e Abel do Nascimento Pena. São Paulo: WMF Martins Fontes, 2012.

ARISTÓTELES. Política. Tradução de Mário da Gama Kury. Brasília: Editora Universidade de Brasília, 1985.

ARISTÓTELES. Poética. Tradução de Eudoro de Sousa. São Paulo: Abril Cultural, 1984.

BÍBILIA SAGRADA. Tradução, introdução e notas da Conferência Nacional dos Bispos do Brasil. Distrito Federal: Edições CNBB, 2006.

BLUTEAU, Raphael. Vocabulario portuguez & Latino. Coiembra: Collegio das Artes da Companhia de Jesu, 1728. 8v.

BOTERO, Giovanni. La Razón de Estado. Texto preparado por Enrique Suárez Figaredo. In: Lemir: Revista de Literatura Española Medieval y del Renacimiento (Valencia), n.20, 2016, p. 969-1112.

CASA, Frank; PRIMOCRAC, Berislav. Introducción. In: LOPE DE VEGA, Félix. El mejor alcalde, el Rey. Madrid: Catedra/Letras Hispánicas, 2017. p. 11-57.

CASA, Frank. Justicia y poder en El mejor alcalde, el Rey. Actas del II Congreso de la Asociación Internacional de Teatro Español y Novohispano de los Siglos de Oro. México, Universidad Autónoma de Ciudad Juárez, 1994, p. 125-133.

CASTELLON, Baltasar. Los cuatro libros del Cortesano, compuestos en italiano por el Conde Baltasar Castellon, y agora nuevamente traduzidos en lengua castellana por Boscan. Edición dirigida por D. Antonio María Fabié. Madrid: Librería de los Bibliófilos, Alfonso Durán. 1873.

CARVALLO, Luis Alfonso de. Cisne de Apolo: de las excelencias y dignidad y todo lo que al arte poética y versificatoria pertenece. Medina del Campo: Juan Godinez de Miilis, 1602.

COBARRUIAS, Sebastián Orozco. Tesoro de la lengua castellana o española. En Madrid: por Luis Sanchez, 1611.

COSTA, Wagner José Maurício. O gênero misto nas comédias de Manuel Botelho de Oliveira. 2011. 165f. Dissertação (Mestrado em Letras) – Universidade Federal do Piauí, Teresina.

GONZÁLEZ DE SALAS, José Antonio. Nueva ideia de la tragedia antigua o ilustración ultima al libro singular de Poetica de Aristoteles Stagirita. En Madrid: Por D. Antonio de Sancha, 1778.

GRACIÁN, Baltasar. Oraculo Manual y Arte de Prudencia sacada de los aforismos que se discurren en las obras de Lorenço Gracián. In: GRACIÁN, Baltasar. Obras de Lorenzo Gracián: Tomo Primero que contiene El criticón (primera, segunda y tercera parte), El oráculo y El Heróe. Ultima impressión mas corregida, y enriquecida de Tablas. En Madrid: En la Imprenta de la Santa Cruzada, 1674. p. 449– 513.

GRACIÁN DANTISCO, Lucas. Galateo español: y de nuevo va añadido el Destierro de ignorancia que es quaternario de Auisos conuinientes a este nuestro Galateo y aora de nueuo la inoransia y unos versos. En Lisboa: en casa de Jorge Rodríguez, a costa de Francisco Perez, librero y mercader de libros, y vendese en su tienda al Pelourinho Velho, 1598.

HANSEN, João Adolfo. Razão de Estado. In: HANSEN, João Adolfo; CUNHA, Cilaine Alves; LAUDANNA, Mayra (orgs.). Agudezas seiscentistas e outros ensaios. São Paulo: Editora da Universidade de São Paulo, 2019. p. 75-96.

HANSEN, João Adolfo. Reorientações no campo da leitura literária. In: ABREU, Márcia; SCHAPOCHNIK, Nelson (orgs.). Cultura letrada no Brasil: objetos e práticas. Campinas: FAPESP/ALB/Mercado de Letras, 2004. p. 13-44.

HANSEN, João Adolfo. A sátira e o engenho: Gregório de Matos e a Bahia do século XVII. São Paulo: Ateliê Editorial; Campinas: Editora da Unicamp, 2004.

HESPANHA, António Manuel. História das Instituições. Coimbra: Livraria Almedina, 1982.

HORÁCIO. Arte Poética. intr., trad. e com. de R. M. Rosado Fernandes. Mem Martins: Inquérito, 1984.

KANTOROWICZ, Ernst H. Los dos cuerpos del rey: un estudio de teología política medieval. Traducción de Susana Aikin Araluce y Rafael Blázquez Godoy; prólogo de William Chester Jordan; estudio preliminar de Jose Manuel Nieto Soria. Madrid: Ediciones Akal S.A., 2012.

LOPE DE VEGA, Félix. El mejor alcalde, el Rey. Edición de Frank P. Casa y Benislav Primorac. Madrid: Catedra/Letras Hispánicas, 2017.

LOPE DE VEGA, Félix. Arte nuevo de hacer comedias. Edición de García Santo-Tomás. Madrid: Catedra/Letras Hispánicas, 2012.

MUHANA, Adma. A epopeia em prosa seiscentista. São Paulo: Fundação Editora da UNESP, 1997.

PELLICER DE TOVAR, José. Idea de la comedia de Castilla. In: PROFETI, María Grazia. Il Pellicer e la sua ‘Idea de la comedia de Castilla, deducida de las obras cómicas del Doctor Juan Pérez de Montalbán’. Alicante: Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes. Disponível em: http://www.cervantesvirtual.com/obra/il-pellicer-e-la-sua-idea-de-la-comedia-de-castilla-deducida-de-las-obras-comicas-del-doctor-juan-perez-de-montalban/ . Acesso: 16 junho 2020.

PLATÃO. República. Introdução, tradução e notas de Maria Helena da Rocha Pereira. 9 ed. Lisboa: Fundação Calouste Gulbenkian, 2001.

PRADILLA BARNUEVO, Francisco de la. Tratado y summa de todas las leyes penales, canonicas, civiles y destos reynos: con las adiciones al libro de penas y delitos y nuevas prematicas (primera y segunda parte). Edición de Nicolas de Assiayn. Pamplona, 1622.

QUEVEDO, Francisco de. Virtud Militante contra las quatro pestes del mundo: embidia, ingratitud, sobervia y avaricia. Con las quatro fantasmas: desprecio de la muerte, vida, pobreza y enfermedad. In: QUEVEDO, Francisco. Obras de Don Francisco de Quevedo Villegas: segunda parte. En Brusselas: De la Emprenta de Francisco Foppens, Impressor y Mercader de Libros, 1670. p. 251-398.

SUÁREZ DE FIGUEROA, Cristóbal. Plaza universal de todas ciencias y artes. Parte traducida de toscano y parte compuesta por el doctor Christoval Suarez de Figueroa. En Madrid: por Luis Sanchez, 1615.

TOMÁS DE AQUINO, Santo. Suma de Teología: volume 4, parte II-II (b). Traducción de Luciano Gómez Becerro. Madrid: Biblioteca de Autores Cristianos, 1994.

Publicado

2020-12-12

Edição

Secção

Artigos